ГлавнаяСказки наших читателейКонкурсыБиографии сказочниковСтатьи

Переводческие бюро, удобно ли это?

В последнее время резко возросло количество международных контактов в сфере бизнеса и в повседневной жизни. Вместе с развитием международного бизнеса увеличилась потребность в переводческих услугах по всему миру. Переводческие бюро предоставляют одноразовые услуги, что имеет большое преимущество перед штатным переводчиком для многих компаний. Нанять переводчика из бюро выгоднее по нескольким причинам.

  1. Финансовый аспект. Квалифицированный штатный переводчик обходится компании довольно дорого и не всегда окупает эти затраты.
  2. Специализация. Бюро переводов предлагают узкопрофилированных специалистов, которые специализируются на одной тематике. Штатный переводчик не владеет терминологией в сфере медицины, нефтепромышленности и юриспруденции на одинаково высоком уровне.
  3. Транспортные затраты. Бизнесмен из Норвегии приезжает в Краснодар на переговоры и переводчика из бюро переводов (Краснодар - termin23.ru) нанять ему в разы выгоднее, качество услуг гарантированно. Штатный переводчик нуждается в оплате командировок, сюда же включаются затраты на его перевозку, порой это не дешево, если необходим перелет с континента на континент.

Перевод документации: вопрос доверия

Некоторые руководители беспокоятся о том, чтобы не было утечки информации из их компании. Разумеется, переводчик имеет доступ к контрактам, переговорам и прочей информации, за которую конкуренты порой готовы прилично заплатить. Штатный переводчик – доверенное лицо, но и переводчик из бюро переводов не подведет, в договоре, который подписывается обоюдно с бюро, существует пункт о неразглашении информации.

Также, очень важно обратить на этот пункт в договоре внимание при необходимости перевода технических материалов, в которые могут входить новые разработки компании, технические характеристики нового или находящегося еще в разработке оборудования.

Оформление документов для выезда за пределы страны

Во время оформления визы для выезда на отдых или на обучение, бюро переводов незаменимы. Рассмотрим на примере той же географии. Необходимо оформить выезд в Норвегию на обучение. Для этого необходимо перевести все документы на иностранный язык и нотариально заверить их. Бюро переводов в Краснодаре termin23.ru переводит и нотариально заверяет их подлинность. Если обратиться с этим же вопросом к частному лицу, но заверение документов придется делать у стороннего нотариуса в присутствии переводчика, который занимался переводом, и независимого переводчика, который подтвердить эквивалентность перевода. Процедура становится затратнее по времени, финансово и морально.

Дата: 26 января 2014



 
Похожие материалы

Напиши самую интересную сказку
Стань популярным сказочником
Войти
Логин:
Пароль:




 
ГлавнаяСказки наших читателейКонкурсыБиографии сказочниковСтатьи
© 2009 - Энциклопедия великих сказочников мира
связаться с нами